分类目录归档:育儿早教

THE CUTE PONY

THE CUTE PONY

可爱的小马

主讲人:Jeremy | 监制:Mary

The cubs like to take care

of the farm animals.

小熊们喜欢照顾农场里的小动物。

One day, they see a cute pony.

They pet his noes,and he

blows on their hands.

The pony likes the cubs.

一天,他们看到了一只可爱的小马。

他们爱抚他的鼻子,

然后他在他们的手上呼气。

小马喜欢小熊们。

The cubs clean the pony.

They feed him hay.

They scrape each hoof.

小熊们给小马洗澡。

他们给他喂干草。

他们擦拭了每一只马蹄。

Great job,cubs!

The farmer lets the cubs ride

the pony.

干得好,小熊们!

农场主让小熊骑小马。

The cubs begin to take

care of the pony every day.

They become great riders,too!

小熊们开始每天都来照顾小马。

他们也成为了优秀的骑手!

The cubs ride in a show.

They win a prise.

Hooray for the cubs!

Hooray for the cute pony!

小熊们在表演中骑马。

他们赢得了奖品。

小熊万岁!

可爱的小马万岁!

小朋友们,

MOO!

MOO!

主讲人:Jeremy | 监制:Mary

策划:Tom

翻译:Anna

整理:Leal

The Bears are visiting the

farm today.

They see the red barn with

the blue roof.

小熊们今天来参观农场。

他们看到了带有蓝色屋顶的红色谷仓。

It`s feeding time.

The cows chew their food.

Moo!

喂食时间到了。

奶牛咀嚼它们的食物。

哞!

From inside the coop comes a

loud cock-a-doodle-doo.

Inside,the hens eat scoop after

scoop.

从鸡舍里传来一声响亮的喔喔喔声。

里面的母鸡吃了一勺又一勺的饲料。

The pigs are huge from all

the food.

But they are still very cute.

Oink!

小猪吃了这些食物会变的越来越壮。

但是它们仍然很可爱。

哼!

Boo!

The spooky scarecrow shoos

away the crows.

Phew!

嘘!

可怕的稻草人吓走了乌鸦。

唷!

By noon the Bears are

hungry,too.

Lucky for them,there`s lots

of fresh fruit!

到了中午小熊们都饿了。

他们真幸运,这里有许多新鲜的水果!

SEARCH FOR GOLD

SEARCH FOR GOLD

寻找金子

主讲人:Jeremy | 监制:Mary

策划:Tom

翻译:Anna

整理:Leal

The Bears take a road to the

beach.

Look at the boats!

小熊们在去海滩的路上。

看那些船!

Papa finds a map~

It’s to Pirates Cove!

Will they find gold?

爸爸找到了地图。

这是海盗湾!

他们能找到金子吗?

The cubs play in the ocean.

Papa digs a hole … alone!

小熊们在海里玩耍。

爸爸自己挖了一个洞…

Papa groans at the

old shells and stones.

No gold here.

爸爸的叹气声环绕在旧贝壳和石头间。

这里没有金子

Papa digs more holes, but

still no gold.

Don’t lose hope, Papa.

爸爸挖了很多洞,仍然没有金子。

不要失去希望,爸爸。

Look, Papa.

The cubs have a whole trove of

treasures from the sea.

Now they can go home!

看,爸爸!

小熊们有一堆从大海里发掘出来的宝藏

TRAIN RIDE

TRAIN RIDE

火车之旅

主讲人:Jeremy | 监制:Mary

The cubs are excited.

They are going for a ride

on a train!

小熊们很兴奋。

他们打算乘火车去兜风。

Woo-hoo!

The shiny train is here.

The driver waves hi.

哇哦!

闪亮的列车到了。

司机挥手说你好。

It is time to go.

The Bears step inside.

该走了。

小熊们上了火车。

The Bears look outside.

They ride by their house.

They ride by the farm.

小熊们看向外面。

他们乘车经过了他们的屋子。

他们乘车经过了农场。

They ride by town.

They see a slide behind a school.

They see cars and lights.

They see signs.

他们乘车经过城镇。

他们看到了学校后面的滑梯。

他们看到了小汽车和红绿灯。

他们看到了很多标志。

The cubs are tired of looking outside.

They want to drive the train.

Woo-hoo!

小熊们厌倦了看外面的风景。

他们想要开火车.

哇哦!

THE SLEEPOVER

THE SLEEPOVER

过夜

主讲人:Jeremy | 监制:Mary

Sister and Brother are having

a sleepover at the tree house.

Will they get much sleep?

姐姐和哥哥在树屋里过夜.

他们能得到足够的睡眠吗?

They eat dinner.

Lizzy beats them at a game.

They watch a movie.

Are they ready

to sleep?

No!

他们吃了晚饭,

莉茲在一场比赛中打败了他们。

他们看了电影。

他们准备去睡觉吗?

不!

They leap.

They tickle feet.

They play in a heap.

Are they ready to sleep?

No!

…他们跳着。

他们挠脚丫。

他们抱成一团。

他们准备去睡觉吗?

不!

They brush teeth.

Mama and Papa read.

Sweet dreams.

The cubs go to sleep … but

not really!

他们刷了牙,

爸爸妈妈给他们讲故事,

祝他们做个好梦。

小熊们要睡觉了….

但那不是真的!

Spooky stories make the girls

shriek.

They pretend to sleep when

Mama and Papa peek in.

鬼故事让女孩子们尖叫。

当妈妈和爸爸偷看时,

他们假装睡着了。

Now the cubs eat treats.

Will they ever go to sleep?

现在小熊们在吃零食。

他们会去睡觉吗?

RANCH VACATION

RANCH VACATION

牧场度假

主讲人:Jeremy | 监制:Mary

The Bear family is going on

vacation out west.

A plane takes them up and away.

小熊一家要去西部度假。

一架飞机把他们带走了。

Uncle Tex is at the ranch.

He wears a cowboy hat.

特克斯叔叔在牧场,

他戴着牛仔帽。

Red is the name of a great,

big horse with a yellow mane.

Red is way too big for the cubs.

瑞德是一只带有黄色鬃毛的大马的名字,

瑞德对小熊们来说太大了。

Papa wants to ride Red.

He is brave.

Mama and the cubs are afraid.

爸爸想骑瑞德,

他很勇敢。

妈妈和小熊们都很害怕。

“Neigh,” says Red.

Uh-oh! Papa sails through the air.

Ouch!

瑞德嘶喊了一声。

哦!爸爸在空中掠过。

哎呦!

Their stay comes to an end.

Papa feels okay.

Up, up, and away goes the plane!

他们的旅行该结束了。

爸爸感觉很好。

飞机越飞越高,最后飞走了!

FAMILY FUN

FAMILY FUN

家庭的乐趣

主讲人:Jeremy | 监制:Mary

The sun is up.

The day is hot.

The Bears get ready for

a big family party.

太阳升起来了。

天气很炎热。

小熊一家开始为盛大的家庭

聚会做准备。

Papa sets up the yard.

The cubs help Mama with food

and drink.

Is it too much?

爸爸把院子围起来。

小熊帮妈妈准备食物和酒水。

是不是太多了?

No, it isn’t!

Up the path run Gramps and

Gran, aunts and uncles …

and that’s not all!

一点也不!

爷爷奶奶,阿姨和叔叔…

那还不是全部!

Next, the twins pedal in.

There’s Uncle Gus!

然后一对儿双胞胎骑着脚踏车来了。

他们是格斯叔叔!

They hug.

They kiss.

They pass around the

honey jug!

他们拥抱,

他们亲吻,

他们来回传着蜂蜜罐。

They dance.

They sing.

They eat a lot.

It’s fun to be with family.

他们跳舞,

他们唱歌,

他们吃了很多食物。

和家人在一起真有趣。

THE FUNNY PUP

THE FUNNY PUP

有趣的小狗

主讲人:Jeremy | 监制:Mary

The cubs go with Mama

to get eggs at the farm.

小熊们和妈妈一起去农场买鸡蛋。

The cubs see a sign:

Pups for Sale!

But Mama wants eggs,

not pups.

小熊看到一个标志:

幼犬出售!

但是妈妈想要鸡蛋,而不是小狗。

One funny pup rolls over.

Sister wants to rub the pup’s tummy.

一只有趣的小狗在打滚。

姐姐想去戳小狗的肚子。

The cubs want the funny pup,

but Mama wants eggs.

小熊们想要有趣的小狗,

但是妈妈只想要鸡蛋。

Mama holds the pup.

Mama hugs the pup.

妈妈拿起小狗,

妈妈拥抱小狗。

They go home with eggs

and the funny pup!

他们带着鸡蛋和有趣的小狗一起回家了。

IT’S NOT A FROG

IT’S NOT A FROG

它不是青蛙

主讲人:Jeremy | 监制:Mary

Brother wants the frog.

The frog is on a rock.

哥哥想要青蛙。

青蛙在岩石上。

Brother stops.

He sees a kitten in the pond.

哥哥停下来了。

他看见池塘里有一只小猫。

Brother shows what he got

from the pond.

It is not a frog.

It is a kitten!

哥哥给我们看他从池塘里抓到了什么。

它不是只青蛙,

它是一只小猫!

Mama cleans the kitten

with cotton and hot water.

妈妈用棉花和热水清洗小猫。

The cubs want to keep the kitten.

But they forgot about their dog.

They do not get along!

小熊想养这只小猫,

但是他们忘记了他们的狗。

它们无法相处!

Kitten bops the dog.

A frog would have been a

better pet.

小猫打了狗。

青蛙会是更好的宠物。

THE CHIPMUNK

THE CHIPMUNK

花栗鼠

主讲人:Jeremy | 监制:Mary

Sister sees a chipmunk,

Sister wants to keep him.

姐姐看到了一只花栗鼠,

姐姐想要养他。

The chipmunk needs his mother,

He cannot live with us.

花栗鼠需要他的妈妈,

他不能和我们生活在一起。

Where is Mother Chipmunk?

She did not come.

花栗鼠妈妈在哪?

她并没有来。

Mama gives the chipmunk milk,

We give him a bed.

妈妈给了花栗鼠牛奶,

我们给了他一张床。

The chipmunk gets in BIG trouble.

花栗鼠会惹上大麻烦。

It is time for the chipmunk

to be with his friends.

是时候该让花栗鼠与他的朋友们相处了。